Nhạc Việt sính tiếng Tây

(ĐTTCO) - Gần đây, một loạt ca sĩ tung ra bài hát có tên tiếng Anh như Hồ Ngọc Hà có “What's Love” và “Destiny”, Đông Nhi có “Bad Boy” và “Boom Boom”. Tên bài hát dùng tiếng Anh nhưng nội dung toàn tiếng Việt quả thật khó hiểu. Trào lưu này đang có xu hướng lan tràn, nếu không có sự đánh giá nghiêm túc về mặt thẩm mỹ sẽ tạo ra một bức tranh âm nhạc bát nháo.
 Nhạc Việt sính tiếng Tây ảnh 1

 Ca sĩ Hồ Ngọc Hà


Nhiều năm trước, ca sĩ Mỹ Tâm có bài hát “Nụ hôn bất ngờ” khá ăn khách. Đáng tiếc, bài hát “Nụ hôn bất ngờ” bỗng dưng xen vào một câu tiếng Anh “Oh first kiss! You make me happy” làm người nghe chưng hửng. Có lẽ, sau nhiều lần được tham gia các sân chơi quốc tế đã giúp Mỹ Tâm nhận ra cái trò trộn lẫn tiếng Anh vào bài hát Việt rất ngây ngô, cô đã thôi trong những ca khúc mới.

Nguyên nhân nào nhạc Việt lại chạy đua tiếng Anh? Một thứ ham hố như thời trang lập dị. Nhìn sang nền âm nhạc các nước, nhất là khu vực châu Á, thấy ca sĩ Hàn Quốc, Nhật Bản hay Trung Quốc hát bài hát tiếng Anh nên ca sĩ nước ta cũng bắt chước. Hãy nhớ rằng, tiếng Anh không hề là “mã vạch” để sản phẩm âm nhạc các quốc gia này đạt chuẩn quốc tế. Từ giai điệu, ca từ cho đến phong cách biểu diễn của họ đều vượt trội nên mới có những bản “hot” cỡ như “Nobody” của nhóm Wonder Girls.

Có bài hát nào của nhạc Việt đủ sức vươn ra khỏi biên giới không mà đòi đính kèm tiếng Anh? Trước mắt không có. Vì vậy, tiếng Anh trong nhạc Việt chủ yếu để hù dọa công chúng mà thôi. Cứ bình tĩnh, phải biết bò mới biết chạy, hát tiếng Việt còn lơ lớ chưa tròn vành rõ chữ, đua đòi hát tiếng Anh làm gì.

Đứng ở bậc thềm mùa xuân 2016 đánh giá, hoạt động âm nhạc nước ta đang quá nhố nhăng. Trước kia, Cục Nghệ thuật biểu diễn từng rất nghiêm khắc nhắc nhở các ca sĩ không được sử dụng nghệ danh nửa Việt nửa Tây như Noo Phước Thịnh hay Nathan Le. Đáng tiếc, sau một thời gian mèo lại hoàn mèo. Bây giờ không chỉ phổ biến ở các tụ điểm nho nhỏ như phòng trà hay quán bar, mà tình trạng nhạc Việt sính tiếng Tây đã tràn lên cả sóng truyền hình quốc gia. Trên VTV3 cũng đầy nghệ danh xí xố nửa Việt nửa Tây như Hạnh Sino, Hằng Bing Bong… Càng nghĩ càng thấy ngao ngán, khi trên các diễn đàn sang trọng vẫn cứ cao giọng “giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt”.

TUY HÒA

Các tin, bài viết khác

Đọc nhiều nhất

Công nghệ

Thư thái tại nhà cùng công nghệ

(ĐTTCO) - Sau một ngày dài làm việc không còn gì bằng việc tận hưởng sự thoải mái và thư giãn ngay tại nhà. Giờ đây những tiện ích công nghệ sẽ biến không gian nhà ở trở nên đơn giản hơn bao giờ hết.

Thú đam mê

Những set trà chiều độc hiếm live

(ĐTTCO) - Cách nay gần 400 năm, trà đã dần vượt qua rượu, cà phê về tính đại chúng để chiếm lĩnh trái tim người đàn ông phương Tây chinh phục biển cả nhờ ở tính đằm đẹ, nhẹ nhàng như người phụ nữ phương Đông. Trà ngon nhất thường hái vào vụ Xuân, và vị trà dường như càng ngon hơn khi được thưởng thức bằng những trà cụ quý hiếm và đẹp mắt.

Sức khỏe

Xét nghiệm NIPT di truyền dị tật trong thai kỳ

(ĐTTCO) – Mới đây, Viện Di truyền y học – Gene Solutions đã tổ chức buổi toạ đàm với chủ đề xét nghiệm di truyền trong thai kỳ: cập nhật thông tin và những xu hướng mới. 

Ẩm thực

Du lịch

San sẻ cái tình trong lúc khó

(ĐTTCO) - Hai đợt dịch liên tiếp chưa thấy điểm dừng đang khiến các doanh nghiệp (DN) du lịch phải tạm ngưng hoạt động. Muốn hoạt động cầm chừng để chờ qua cơn dịch phải có vốn. 

Mua sắm

Túi cầm tay cho nam giới

(ĐTTCO) - Những chiếc túi cầm tay nhỏ gọn (hand-held) là vật dụng được ưa chuộng của nam giới, nhất là những ai không thích sự cồng kềnh. Nếu bạn đang tìm kiếm loại túi này, hãy tham khảo một số mẫu sau đây.