Rõ ràng và dễ hiểu

Đừng cố gắng gây ấn tượng bằng từ ngữ đao to búa lớn mà hãy thuyết phục tôi với ý tưởng rõ ràng và đơn giản. Đó là chia sẻ của cựu Thủ tướng Lý Quang Diệu khi còn đương chức cách đây 25 năm trong một cuộc họp với các bộ trưởng và công chức về tầm quan trọng của kỹ năng viết tiếng Anh, ngôn ngữ chính thức trong giao dịch hành chính tại Singapore.

Theo ông, việc sử dụng chọn lựa và sắp xếp từ ngữ với những nguyên tắc văn phạm được nhiều người chấp nhận sẽ giúp con người truyền đạt chính xác ý tưởng của mình cho người khác. Ông kể thời còn sinh viên luật ông đã học được rằng mỗi từ, mỗi câu có thể có 3 nghĩa khác nhau đối với người nói, người nghe và một số đối tượng thứ ba nào đó.

Ông nói: “Là công chức, đừng viết biên bản hay công văn theo kiểu mật mã mà chỉ những ai thân cận với bạn mới hiểu được. Hãy viết đơn giản với từ ngữ thông thường để cho bất cứ đồng nghiệp nào không biết vấn đề cũng có thể hiểu được”.

Theo ông Lý, trên thực tế nhiều người Singapore rụt rè và ức chế bởi rào cản tâm lý khi nói tiếng Anh. Không ai dám ngưng lại và hỏi: “Xin cho tôi biết anh muốn nói gì?” hoặc “Làm ơn cho biết tôi nói như vậy có gì sai không?”. Hậu quả là ai cũng tỏ vẻ là mình hiểu và chúng ta thay phiên nhau nhắc lại những ý tưởng sai và càng làm cho vấn đề giao tiếp càng trầm trọng hơn.

Tuy nhiên, viết là một trong những kỹ năng có thể luyện tập và giúp chúng ta thể hiện được một phần năng lực trước khi làm được một việc gì đó.

Ông Lý cảnh báo giao tiếp bằng văn bản trong giao dịch giữa các cơ quan nhà nước mà không rõ ràng, thông suốt sẽ dẫn đến hậu quả hiểu sai hay nhầm lẫn trong lãnh đạo và thừa hành.  Ông khuyên mọi người hãy cố gắng trui rèn kỹ năng viết  đơn giản, ngắn gọn mà súc tích và đây là một trong những yếu tố rất quan trọng giúp chính phủ Singapore điều hành guồng máy nhà nước  hiệu quả, phát triển kinh tế và tạo ra phúc lợi cho người dân.

Rõ ràng và dễ hiểu ảnh 1

Những bậc khai quốc công thần của Singapore như Ngô Khánh Thụy,
Lý Quang Diệu đều cổ súy việc sử dụng ngôn ngữ rõ ràng, dễ hiểu.

Ông Ngiam Tong Dow (người sau này đã giữ nhiều chức vụ cao cấp trong bộ máy chính quyền Singapore) trong một buổi nói chuyện về nghiệp vụ báo chí với báo giới Singapore, đã tiết lộ rằng ngay cả cấp trên của ông ngày trước là Cựu Phó Thủ tướng Singapore, tiến sĩ kinh tế Ngô Khánh Thụy cũng là người đặt nặng tầm quan trọng của kỹ năng viết.

Khi thấy nhân viên trẻ có triển vọng viết biên bản hay báo cáo kém, biện pháp đầu tiên của ông Ngô là bắt người này luyện tập và làm giàu vốn từ vựng của mình bằng cách mỗi ngày chọn 1 từ và tìm 5 từ đồng nghĩa, sau đó lật ngược lại tìm 5 từ phản nghĩa. Ông Ngô còn thường đích thân dùng bút mực màu xanh sửa chữa những bản thảo biên bản, báo cáo, công văn hay tờ trình của nhân viên trẻ dưới quyền.

Hiện nay người nước ngoài đến đảo Sư Tử học tập, sinh sống, làm việc hay kinh doanh đều cảm thấy tiếng Anh của người Singapore tương đối đơn giản và dễ hiểu. Cách viết và trình bày của nhật báo The Straits Times và nhiều tờ báo hay phương tiện truyền thông khác ở Singapore cũng khá rõ ràng cho độc giả biết tiếng Anh. Các nhà lãnh đạo và quan chức cao cấp của Singapore thường phát biểu với văn bản chuẩn bị sẵn và có tiêu đề hay đánh số từng phân đoạn để cử tọa dễ theo dõi và báo chí đưa tin thuận tiện.

Họ có thể không có tài ăn nói mạnh mẽ và hùng biện như vị cha già dân tộc Lý Quang Diệu, nhưng tôi tin chắc rằng cũng như trong câu chuyện của ông Ngiam Tong Dow, họ đã được trui rèn về kỹ năng viết, viết một cách rõ ràng, đơn giản và dễ hiểu để có thể chuyển hóa thông điệp lãnh đạo của mình thành những hành động cụ thể và thiết thực vì quyền lợi của người dân và một đất nước Singapore thanh bình và  thịnh vượng.

Singapore 20-6-2013

Lê Hữu Huy, Giám đốc Công ty Tư vấn Vietnam Global Network, Singapore

Các tin, bài viết khác

Đọc nhiều nhất

Qatar đã tiêu hết 38,5 tỷ USD vì khủng hoảng ngoại giao.

2 tháng bị cô lập tốn 38,5 tỷ USD của Qatar

(ĐTTCO) - Sau 2 tháng bị cô lập, Qatar đã tiên tốn 38,5 tỷ USD ngoại hối dự trữ. Đây là “vị đắng” của thiệt hại kinh tế mà cuộc khủng hoảng ngoại giao đem lại cho Qatar.

Hồ sơ

Bình luận

Trung Quốc “xâm lăng” qua con đường tài chính

(ĐTTCO) - Mặc dù, Trung Quốc đang siết chặt dòng vốn đầu tư ra nước ngoài, song vẫn cho phép thực hiện hàng loạt các thương vụ M&A có giá trị lớn lên đến hàng tỷ USD đối với các công ty tài chính châu Âu.

Thế giới muôn màu

Bát mì bò có giá hơn 7 triệu đồng

(ĐTTCO) - Tại Đài Loan, người ta có thể mua một bát mì bò với giá 180 Đài Tệ (120.000 VNĐ) nhưng thực khách vẫn vui vẻ trả 10.000 Đài Tệ (hơn 7 triệu VNĐ) cho một bát mì đặc biệt.